Gaspare Μάνος – Το πορφυρό ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΣΕΙΡΑ ΚΑΙ ΣΧΕΔΙΩΝ 2010-2013

Το πορφυρό ΣΕΙΡΑ

Έργα ζωγραφικής και σχέδια 2010-2013

ΒΙΟΛΑ ΣΕΙΡΑ
ΠΙΝΑΚΕΣ ΚΑΙ DISGEGNI 2010-20132

ΤΙΤΛΟΣ ΕΡΓΟΥ: ΠΙΝΟΚΙΟ Πύργος της Βαβέλ

Θεσμικός χορηγός: ΙΔΡΥΜΑ RUSTIA-traine, ΤΕΡΓΈΣΤΗ

ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΣ: ELISA DE Halleux Ph.D.. Καθ . ιστοριογράφος, Universita 'La Sorbonne, Parigi.

 

Καθ. Ο Δρ. ELISA DE Halleux – ΒΙΟΛΑ ΣΕΙΡΑ :

GASPARE MANOS - PURPLE SERIES NO. 3

Gaspare ΧΕΡΙΑ – Purple σειρά ΟΧΙ. 3
150X160CM λάδι σε καμβά
2010-2013 Ιδιωτική συλλογή.

"Μια εικόνα και« ένα όπου το παρελθόν συναντά το παρόν σε ένα φλας για να σχηματίσουν ένα αστερισμό ". Αυτή η σκέψη του Walter Banjamin μεταφράζεται όμορφα την ουσία του έργου του Μάνου Gaspare.
Αυτός ο καλλιτέχνης και το έργο του αντανακλούσε μια "συνάντηση"

GASPARE MANOS - PURPLE SERIES NO. 3

Gaspare ΧΕΡΙΑ – Purple σειρά ΟΧΙ. 3
– 150X160CM λάδι σε καμβά
2010-2013 Ιδιωτική συλλογή

Συνάντηση, για να ξεκινήσει, μεταξύ διαφόρων τόπων : σύμπαντα, κουλτούρα, μια γλώσσα,, συγκλίνουν στη ζωγραφική του. Η ψυχή των Gaspare Μάνου και «ελεύθερα φορτηγά πλοία, πλανόδιου, και και «ακριβώς σε αυτή την πολυμορφία», αυτό το πλάτος, σε αυτό το απέραντο άνοιγμα σύντομο, βρίσκει τις μονάδες της ». Δεξιά από την παιδική του ηλικία, ο καλλιτέχνης ταξιδεύει στον κόσμο, και στους πίνακές του τη Βενετία και την Αφρική αγγίζουν χωρίς ποτέ να συγκρούονται : οι μακρινούς ήχους ενός ζωγραφικού γρήγορο Tiepolo αναμιγνύεται με ισχυρές μορφές που θυμίζουν την ακινησία »μεγαλοπρεπή και σοβαρές των αφρικανικές μάσκες. Έτσι, «καλά ορισμένες γυναικείες μορφές από τις απότομες στροφές, ακόμη και υπερβολική, προκαλούν αρχαϊκή θεές ; αλλά αυτές οι γυναίκες της εποχής »παρελθόν πλαισιώνεται από τα κεφάλια χερουβείμ μπούκλες μπαρόκ, ή σιλουέτες σχηματικό , ρίξει κάτω »με λίγα εγκεφαλικά επεισόδια και ακριβή, που φαίνεται να προέρχονται από ένα κόμικ.

Συνάντηση, αναλόγως, διαφορετικών ηλικιών : επιβίωση, ή η επιστροφή, di una raffinatezza del tutto aristocratica, molto Settecentesca, si affianca ad una modernita’ radicale, visibile nel tratto essenziale e nelle sue scelte estetiche. Mentre il linguaggio artistico, perfettamente assimilato e dominato, dell’Antichita’ e del Rinascimento – Michelangelo, sopratutto, di cui si riconoscono certe pose come quelle dello Schiavo del Louvre, o del Genio della Vittoria, o del David – viene a nutrire il suo immaginario di una densita’ figurativa eccezionale.

GASPARE MANOS - PURPLE SERIES NO. 9

Gaspare ΧΕΡΙΑ – Purple σειρά ΟΧΙ. 9
– 162X114CM olio su tela
2010-2013 Ιδιωτική συλλογή

Gaspare Manos libera e rompe gli schemi nelle sue composizioni scavalcando ogni concezione classica dello spazio. Altro segno della sua contemporaneita’, le molteplici vignette o «sequenze» rappresentate all’interno dei suoi quadri sfuggono a qualsiasi concatenamento logico temporale. Όλα »και« άφησε ανοικτό : ο θεατής αποφασίζει να δούμε τι δημιουργεί μια απήχηση.

Συνάντηση, τότε, Το εικονιστικό και η περίληψη. Τα έργα του Gaspar διακόπτονται τακτικά από τον ρυθμό των γραμμών που υψώνονται. Καθετότητα και ανοδική κίνηση μπορεί να βρεθεί τόσο σε περιγραφές της πόλης ", όπως στα πορτρέτα του, εφευρέσεις αλληγορική του και αφηρημένα έργα του.

GASPARE MANOS - PURPLE SERIES NO. 4

Gaspare ΧΕΡΙΑ – Purple σειρά ΟΧΙ. 4
– 150X160CM λάδι σε καμβά
2010-2013 Ιδιωτική συλλογή

Συνάντηση, τελικά, του χρώματος και της γραμμής, όπως στην προκειμένη Σειρά Viola , εκτεταμένο σύνολο των σχεδίων γίνεται με λάδι σε χαρτί ή καμβά. Η εμφάνιση και αίσθηση του συνόλου δεν esclcude έντονα μεγάλη προσοχή στις επιπτώσεις της ύλης. Τελικά, οι μονάδες «μεταξύ όλων αυτών των σχεδίων που συνδυάζουν χώρους, θέματα, χρονικότητα »και κλίμακες μεγέθους , δίνεται από ένα χρώμα - μωβ - ότι είναι η ίδια το αποτέλεσμα μιας σύνθεσης. Συνάντηση του Μπλε κατάδειξης πνεύμα, πνευματικότητα, η καθαρότητα της γραμμής απελευθερωθεί από όλα τα υλικά βαρύτητα, και μια κόκκινη τσόχα με ένταση η συναισθηματική διάσταση, τόσο παθιασμένοι, σαρκική «έγκυος σε αυτή τη σειρά, είναι το χρώμα που εισάγει συνέχεια στο ασυνεχές. Έγινε αρχική, Χρώμα διαδραματίζει θεμελιώδη ρόλο στη δομή του έργου - ο ρόλος συνήθως επιφυλάσσεται για το σχεδιασμό.

GASPARE MANOS - PURPLE SERIES NO. 10

Gaspare ΧΕΡΙΑ – Purple σειρά ΟΧΙ. 10
– 120X80CM λάδι σε χαρτόνι
2010-2013 Ιδιωτική συλλογή

 

Συνάντηση L ', να το δείτε, Έτσι λαμβάνει Gaspare Μάνος διαμορφώνουν ασαφής συμμαχία των αντιθέτων. Σειρά βιόλα και «γεμάτη με αυτό το θέμα. Ο καλλιτέχνης επικαλείται, per riprendere le sue stesse parole, un interrogativo sul mondo, sull’identita’ delle cose e degli esseri. Ma la sua ricerca di una forma personale di verita’, o di autenticita’ – ricerca della quale si intravvede il carattere instancabile attraverso la ripetizione incessante di certi motivi, immagine di uno spirito costantemente in cerca – questa ricerca di cio’ che sta sotto, di cio’ che va al di la’ del le apparenze, del fittizio, dell’illusione, passa paradossalmente attraverso la messa in scena sommessa di una bugia. Pinocchio diventa cosi’ una figura onnipresente : come un sogno ricorrente e inquietante, ritorna da una tela all’altra, a gettare un dubbio sulla spensieratezza di questa gioventu’ nuda e amorosa che si offre ai nostri occhi. Allo stesso modo le maschere, sotto l’aspetto di volti in cui un occhio e’ aperto e l’altro e’ chiuso ( o vuoto) turbano l’effervescenza erotica e scatenata delle figure – coppie abbracciate, donne che si offrono, giovani sensuali – che animano con molteplici variazioni molti di questi disegni.
La strana Arcadia che ci si presenta davanti e’ un invito a riflettere sul nostro modo di esser al mondo.

ELISA DE HALLEUX Paris 2013

1. INTRODUZIONE
Il progetto proposto dall’artista Italiano Gaspare Manos (1968) per una mostra nella citta’ di Venezia in concomitanza alla 55. Esposizione Internazionale d’Arte 2013 (ora in avanti denominata la Biennale) Έχει τίτλο ΠΙΝΟΚΙΟ Πύργο της Βαβέλ και περιλαμβάνει μία σειρά ΜΩΒ έργα του καλλιτέχνη που εκτελέστηκαν κατά την περίοδο 2010-2013 εκτέθηκαν για πρώτη φορά σε αυτή την έκθεση.

Το έργο έχει ως κύριο στόχο την παρουσίαση των έργων σε καμβά και χαρτόνι γίνεται με την ιδέα του τότε παρούσα στη συνέχεια μια μεγάλη ζωγραφική ανώτατο όριο σε καμβά (40m2) αντικαθιστά εκείνη του 700 »ζωγραφισμένο από τον Francesco Fontebasso (1707-1769) Duodo Palace στο Santa Maria del Giglio (Σαν Μάρκο), Venezia, και πήγε λείπει για σχεδόν ένα αιώνα.

Μετά την ζωγραφική, Θα είναι το πρώτο μεγάλο νέο ανώτατο όριο που εκτελούνται στη Βενετία σε διακόσιες χρόνια, μετά από τόσες πωλούνται και έχασε, ακριβώς όπως το συμπόσιο της Κλεοπάτρας, που είναι απλά μια εικόνα σε μαύρο και άσπρο Naya. Il soffitto da riproporre ha come struttura architettonica una forma ascensionale che si presta al concetto di Babele. Mantenendo la struttura architettonica d’origine l’artista ha l’intenzione di far vivere in un vortice ascensionale una serie di ricordi, persone e oggetti del suo mondo interiore – mondo che ha creato attingendo a quelle diverse realta’ vissute in (Asia 1968‐75) (Africa 1975‐82) (Europa 1983‐presente).

2. PERCHE’ BABELE E PINOCCHIO ?

Come sappiamo, la storia di Babele spiega la confusione delle lingue dovute alla variazione del linguaggio umano. Potremmo interpretare la costruzione della torre come un atto di sfida a Dio ordinato dal tiranno Nimrod, secondo l’interpretazione suggerita per la prima volta nel primo secolo in Flavio Giuseppe.

Ma Gaspare Manos propone di rovesciare l’interpretazione classica con una maggiore enfasi sul motivo esplicito dell’omogeneita’ culturale e linguistica menzionata nella narrativa stessa. Questa lettura del testo vede le azioni descritte nella Genesi non come punizione dell’orgoglio umano, ma come un’eziologia delle differenze culturali: Babele come culla della civilta’ – come calderone delle idée che poi incrementano il sapere universale.

Il personaggio chiave che Gaspare fa interagire con oggetti e personaggi dipinti nelle opere proposte e’ Pinocchio. Questo burattino di legno che sogna una vita vera e’ spesso costretto a mentire diventando sinonimo di bugia. C’e’ qui una crudele dualita’: α Πινόκιο που τρέχει μακριά από την πραγματικότητα του «περιουσία μαριονέτα, και μία φορά "ζωντανά" εφευρίσκει μια άλλη ζωή να λέει ψέματα - ότι είναι «εφεύρει και πάλι άλλη πραγματικότητα». Μας κάνει να «σκεφτούμε πολύ αυτή την κατάσταση χαρακτήρα» στην ισορροπία »του ανθρώπινου όντος; παγιδευμένη μεταξύ σώματος και νου: δύο διαφορετικούς κόσμους και συνεχόμενα; ότι «η εσωτερική (προσωπική / ονειρευόταν) και η εξωτερική (έζησε / κοινωνικής) - Δύο κόσμοι που βρίσκονται συχνά στον εαυτό του και στους άλλους.

Ένα έργο εν μέρει αυτοβιογραφικό, ο καλλιτέχνης Μάνος βάλει πάνω 40 χρόνια να δεχτεί το πρόσωπό του και να γίνει ο ίδιος: δηλαδή «καλλιτέχνης. Μόνο με την αποδοχή τον εαυτό του και παύοντας να ζήσει ένα ψέμα σαν Πινόκιο, ο καλλιτέχνης ήταν σε θέση να αλληλεπιδράσουν ειρηνικά με τους ανθρώπους, πληροφορίες, αντικειμένων, θέσεις και τις σκέψεις του ιστορικού και κοινωνικού πλαισίου του - πλησιάζει περισσότερο »σε μια κατάσταση μέθης με αγάπη για όλα τα στοιχεία που συνθέτουν το '' κόσμο και καθολική εγκυκλοπαίδεια του. Μόνο με την κατανόηση και την αγάπη με τον ίδιο τρόπο τα συστατικά αυτού του εσωτερικού κόσμου που μπορείτε να μιλήσετε με τον Βαβέλ και «μας.

Πινόκιο και Βαβέλ στη συνέχεια να γίνει μια ισχυρή αλληγορία για την ανάπτυξη της σκέψης και της κοινωνίας εν γένει, αλλά και μια μεταφορά του συγκεκριμένου πολύπλοκο κόσμο της τέχνης, τα θεσμικά της όργανα, συλλέκτες του, μηχανισμοί χρηματοδότησης, η πολλά κρυμμένα μηνύματα και τις δυνάμεις της στο παιχνίδι.

Το ενδιαφέρον του καλλιτέχνη Gaspare Μάνο για την πόλη », ιστορία, Κοινωνική Ανάπτυξη, χάος, γλώσσα, η αντίληψη, η σχετική φύση της πραγματικότητας » (ειδικά όταν πρόκειται για την κοινωνική αντίληψη απέναντι σε εκείνο το άτομο) και «πίσω από αυτή τη σειρά ΜΩΒ εκτίθενται για πρώτη φορά στη Βενετία 2013. Το θέμα του Πινόκιο και Βαβέλ επιτρέπει τον καλλιτέχνη να εξερευνήσει θέματα και τα θέματα που τον συναρπάζουν. Χρήση των εικονιστικών σύγχρονη τάση πηγαίνει να δείξει ακόμα μια ικανότητα «πλέον πολύ σπάνια στον κόσμο της τέχνης, ότι από το σχέδιο - Η τελευταία είναι μια μεταφορά της γνώσης - ότι είναι «μια επιστροφή στη βάση (γραμμή) να κατανοήσουν το χάος του σήμερα (χρώμα).

3. Φιλοσοφία του Έργου

Για το έργο αυτό, ο καλλιτέχνης έχει ανατεθεί μια πρωταρχική σημασία, εντός του επιστημολογική, εμπειρίες της ζωής του πέρασε σε διαφορετικές ηπείρους. Τα προτεινόμενα έργα είναι επομένως ένα βιζόν «υπερβατικό» του εσωτερικού του κόσμου : Βαβέλ Πινόκιο και το κλειδί. Αυτή η σειρά μοβ και «το αποτέλεσμα μιας φιλοσοφικής έρευνας που εκτείνεται πάνω 20 χρόνια και έχει ωθήσει ακόμη και τον καλλιτέχνη Gaspare Μάνου για να πάρετε μια Ph.D.. στο Λονδίνο 1996.

Οι βασικές έννοιες του έργου είναι [1] εσωτερική αντίληψη ως πραγματικότητα «εσωτερικό ή το όνειρο, σε αντίθεση με [2] πραγματικότητα », όπως βιζόν ότι κοινωνικού πλουραλισμού; [3] ο ρόλος του παρελθόντος σχετικά με την παρούσα γλώσσα και την αντίληψη; [4] παγκοσμιοποίηση. Η βασική αρχή πίσω σκέψης του καλλιτέχνη και της φαινομενολογίας, ossia una filosofia che inizia con l’esplorazione della “realta” che si presenta a noi nell’esperienza conscia come mezzo per cogliere lo Spirito Assoluto che è dietro quello che vediamo e viviamo.

Con un suo continuo viaggiare e vivere in giro per il mondo per oltre 40 anni, l’artista si e’ dovuto immergere in varie culture con usanze, lingue, modi di pensare, ricordare e tramandare ricordi molto diversi – li ha metabolizzati e interiorizzati per integrarsi e conoscere meglio se stesso e il suo spazio/tempo. In questo modo l’artista a dato a se stesso la possibilita’ di accedere in parte a quella che e’ un “enciclopedia universale” del sapere, fatta di frammenti del pensiero con radici totalmente diverse. La meravigliosa diversita’ gli ha regalato una visione Babelica di questa enciclopedia del sapere universale dove, συχνά η αλήθεια »γίνεται φαντασία και φαντασία γίνεται πραγματικότητα».

Ο καλλιτέχνης με τα έργα αυτά και η ιδέα να ζωγραφίσει ένα μεγάλο ανώτατο όριο, στη συνέχεια θέλει να τονίσει την υπερβατική διάσταση της τέχνης γενικότερα: το όνειρο που συχνά κρύβεται πίσω από τη φιλοδοξία της γνώσης.

Είναι επίσης σημαντικό να σημειωθεί ότι το νέο ανώτατο όριο που προτείνονται σε αυτό το έργο «θα παρουσιαστεί στο πλαίσιο; σε ένα καθιστικό στον κύριο όροφο του Palazzo Duodo, Σαν Μάρκο 2506, Venezia 30124 Santa Maria del Giglio χτίστηκε από Scamozzi στο 500 '. Μετά τη λειτουργία σε Palazzo Duodo, το ανώτατο όριο δώσει «ζωή σε μια δίνη μορφές και χρώμα ορατή από κάτω και δεν είναι καν-καν ως εικόνα. Δείτε ένα έργο από την κάμψη κάτω από το κεφάλι συνεπάγεται μια εντελώς διαφορετική ψυχολογία - λίγο "πώς να γονατίσει μπροστά στο μεγαλείο των ιδεών και των ανθρώπινων δράσεων.

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ Gaspare ΜΑΝΟΣ:
WWW.GASPARE-FOUNDATION.COM

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΟΡΗΓΟΣ ΘΕΣΜΙΚΕΣ :
Το Ίδρυμα μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα, επιστημονικές και μορφωτικές Μαρία Eugenio Ντάριο Rustia traine Τεργέστη, Έχει ως στόχο τη διατήρηση και προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς, καλλιτεχνικές, την ιστορία και τη λογοτεχνία που είναι σημαντικές. Το Ίδρυμα οργανώνει συνέδρια, συναυλίες και εκθέσεις στην Ευρώπη, Εκδίδει και προωθεί τρίτη έκδοση του σε βιβλία, στίχους και δίσκοι μουσικής. Διαθέτει πλούσια βιβλιοθήκη (εκ των οποίων μπορούν να βρεθούν στην πρώτη γραμμή 4.000 ασφάλεια) και και «υπεύθυνη για την κατάρτιση των εικονογραφημένων περιοδικών για την τεκμηρίωση και τη διάδοση των πρωτοβουλιών του Ιδρύματος στον κόσμο.
Συνέδριο είναι οι εκπρόσωποι θεμέλιο εκπαιδ του Υπουργείου Πολιτισμού Δρ Marco Menato και υποκατάστατο Δρ Livio Η Νάϊα, εργαζόμενοι Piero Bonacci και Άντα Τσέκολι και αναπληρωματικά Marcello Gabrielli.
Το Διοικητικό Συμβούλιο του Ιδρύματος αποτελείται, καθώς και του Προέδρου, από τον Αντιπρόεδρο Comm. Liliana Pessina, από Γραμματέας Δρ Ρέιτσελ Denon Poggi , από τον καθηγητή Chiara Motka Luxardo που φροντίζει για την πολιτιστική, από τον μηχανικό Ferruccio Tommaseo που επιβλέπει τη γενική και ο λογιστής του Αινεία de'Vidovich που φροντίζει για τη διοικητική, coordina il settore giovanile ed i contatti con l’estero. Il settore musicale è curato dal maestro Sergio Siccardi e dal musicologo Giuliano De Zorzi, quello delle mostre di arti plastico figurative dal critico Sergio Brossi.

Fondazione scientifico culturale Eugenio Dario e Maria Rustia Traine Via dei Giacinti, 8 Trieste T: 040.425118 F: 040.4260637 info@rustiatraine.it Presidente: On. Renzo de’Vidovich

FOTO OPERE : ANDREW BROOKE www.andrewbrooke.com

 

JURIS & PERL S.a.s di Paolo Juris e C.
Σαν Μάρκο 2950
I – 30124 Venezia

Tel.: 0039 041 522 06 03
Fax: 0039 041 528 56 99

Facebook:

E-Mail: info@jurisandperl.com